TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 41:42

Konteks
41:42 Then Pharaoh took his signet ring from his own hand and put it on Joseph’s. He clothed him with fine linen 1  clothes and put a gold chain around his neck.

Ester 8:12

Konteks
8:12 This was to take place on a certain day throughout all the provinces of King Ahasuerus – namely, on the thirteenth day of the twelfth month (that is, the month of Adar).

Kidung Agung 5:14

Konteks

5:14 His arms are like rods of gold set with chrysolite.

His abdomen 2  is like polished ivory inlaid with sapphires.

Lukas 15:22

Konteks
15:22 But the father said to his slaves, 3  ‘Hurry! Bring the best robe, 4  and put it on him! Put a ring on his finger 5  and sandals 6  on his feet!

Yakobus 2:2

Konteks
2:2 For if someone 7  comes into your assembly 8  wearing a gold ring and fine clothing, and a poor person enters in filthy clothes,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[41:42]  1 tn The Hebrew word שֵׁשׁ (shesh) is an Egyptian loanword that describes the fine linen robes that Egyptian royalty wore. The clothing signified Joseph’s rank.

[5:14]  2 tn The term מֵעֶה (meeh) is used in reference to several things in the Old Testament: (1) the womb of a woman (Gen 25:23; Isa 49:1; Ps 71:6; Ruth 1:11), (2) a man’s loins (Gen 15:4; 2 Sam 7:12; Isa 48:19; 2 Chr 32:21), (3) the “inward parts” of a person, such as the stomach or intestines which are used to digest food (Num 5:22; Job 20:14; Ezek 3:3; Jonah 2:1-2), and (4) the external stomach or abdominal muscles: “abdomen” (Song 5:14).

[15:22]  3 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[15:22]  4 sn With the instructions Hurry! Bring the best robe, there is a total acceptance of the younger son back into the home.

[15:22]  5 tn Grk “hand”; but χείρ (ceir) can refer to either the whole hand or any relevant part of it (L&N 8.30).

[15:22]  6 sn The need for sandals underlines the younger son’s previous destitution, because he was barefoot.

[2:2]  7 tn The word for “man” or “individual” here is ἀνήρ (anhr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” But as BDAG 79 s.v. 2 says, “equivalent to τὶς someone.”

[2:2]  8 tn Grk “synagogue.” Usually συναγωγή refers to Jewish places of worship (e.g., Matt 4:23, Mark 1:21, Luke 4:15, John 6:59). The word can be used generally to refer to a place of assembly, and here it refers specifically to a Christian assembly (BDAG 963 s.v. 2.b.).



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA